| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Poetic Edda - Thorpe Trans.
31. Then said Gunnar, the hawk-bearing prince: “Laugh not thereat, thou barbarous woman! glad on thy couch, as if good awaited thee. Why hast thou lost that beauteous colour? authoress of crime! Methinks to death thou art doomed. 32. Well doest thou deserve, above all women, that before thy eyes, we should lay Atli low, that thou shouldst see thy brother’s blood-streaming sore, his gory wounds shouldst have to bind.” 33. Then said Brynhild, Budli’s daughter: “No one provokes thee, Gunnar! complete is thy work of death. Little does Atli thy hatred fear; his life will outlast thine, and his might be ever greater. 34. Gunnar! I will tell thee, though thou well knowest it, how early ye resolved on crimes. I was o’er-young and unrestrained, with wealth endowed, in my brother’s house. 35. Nor did I desire to marry any man, before ye Giukungs rode to our dwelling, three on horseback, powerful kings: would that journey had never been! 36. Then myself I promised to the great king, who with gold sat on Grani’s back. In eyes he did not you resemble, nor was at all in aspect like: yet ye thought yourselves mighty kings. 37. And to me apart Atli said, that he would not have our heritage divided, nor gold nor lands, unless I let myself be married, nor grant me any part of the acquired gold, which he to me a girl had given to possess, and to me a child in money counted. 38. Then distracted was my mind thereon, whether I should engage in conflict, and death dispense, valiant in arms, for my brother’s quarrel. That would then be world-widely known, and to many a one bring heartfelt anguish. 39. Our reconciliation we let follow: to me it had been more pleasing the treasures to accept, the red-gold rings of Sigmund’s son: nor did I another’s gold desire; him alone I loved, none other. Menskögul had not a changing mind. 40. All this will Atli hereafter find, when he shall hear of my funeral rites completed; for never shall the heavy-hearted woman with another’s husband pass her life. Then will my wrongs be all avenged.” 41. Up rose Gunnar, prince of warriors, and round his consort’s neck laid his hands; all drew nigh, yet each one singly, through honest feeling, to dissuade her. 42. She from her neck those about her cast; she let no one stay her from her long journey. 43. He then called Högni to consultation. “I will that all our folk to the hall be summoned, thine with mine - now ‘tis most needful - to see if we can hinder my consort’s fatal course, till from our speech a hindrance may come: then let us leave necessity to rule.” 44. To him Högni answer gave: “Let no one hinder her from the long journey, whence may she never born again return. Unblest she came on her mother’s lap, born in the world for ceaseless misery, for many a man’s heart-felt sorrow.” 45. Downcast he from the meeting turned to where the lady treasures distributed. She was viewing all she owned: hungry female thralls and chamber-women. She put on her golden corslet - no good meditated - ere herself she pierced, with the sword’s point. 46. On the pillow she turned to the other side, and, wounded with the glave, on her last counsels thought. 47. “Now let come those who desire gold, and aught less precious, to receive from me. To every one I give a gilded necklace, needle-work and coverlets, splendid weeds.” 48. All were silent, thought on what to do, and all together answer gave: “Too many are there dead: we will yet live, still be hungry hall-servants, to do what fitting is.” 49. At length after reflection, the lady linen-clad, young in years, words in answer uttered: “I desire that none, dead to entreaty, should by force, for our sake, lose their life. 50. Yet o’er your bones will burn fewer ornaments, Menia’s good meal, when ye go hence me to seek. 51. Gunnar! sit down, I will tell to thee, that of life now hopeless is thy bright consort. Thy vessel will not be always afloat, though I shall have my life resigned. 52. With Gudrún thou wilt be reconciled, sooner than thou thinkest: that wise woman has by the king sad memorials, after her consort’s death. 53. There is born a maid, which her mother rears; brighter far than the clear day, than the sun’s beam, will Svanhild be. 54. Gudrún thou wilt give to an illustrious one, a warrior, the bane of many men: not to her wish will she be married; Atli will come her to espouse, Budli’s son, my brother. 55. Much have I in memory how I was treated, when ye me so cruelly had deceived: robbed I was of happiness, while my life lasted. 56. Thou will desire Oddrún to possess, but Atli will permit it not; in secret ye will each other meet. She will love thee, as I had done, if us a better fate had been allotted. 57. Thee will Atli barbarously treat; in the narrow serpent-den wilt thou be cast. 58. It will too come to pass, not long after, that Atli will his soul resign, his prosperity, and cease to live; for Gudrún in her vengeance him in his bed will slay, through bitterness of spirit, with the sword’s sharp edge. 59. More seemly would appear our sister Gudrún, had she in death her first consort followed, had but good counsel been to her given, or she a soul possessed resembling mine - 60. Faintly now I speak - but for our sake she will not lose her life. She will be borne on towering billows to King Jonakr’s paternal soil. Doubts will be in the resolves of Jonakr’s sons. << Previous Page Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|