The
Ditmarsch Tale of Wonders.
I will tell you
something. I saw two roasted fowls flying, they flew quickly and
had their breasts turned to heaven and their backs to hell, and
an anvil and a mill-stone swam across the Rhine prettily, slowly,
and gently, and a frog sat on the ice at Whitsuntide and ate a ploughshare.
Three fellows who wanted to catch a hare, went on crutches and stilts,
one of them was deaf, the second blind, the third dumb, and the
fourth could not stir a step. Do you want to know how it was done.
First, the blind man saw the hare running across the field, the
dumb one called to the lame one, and the lame one seized it by the
neck.
|
Das
Dietmarsische Lugenmärchen
Ich will euch etwas
erzählen. Ich sah zwei gebratene Hühner fliegen, flogen
schnell und hatten die Bäuche gen Himmel gekehrt, die Rücken
nach der Hölle, und ein Amboß und ein Mühlstein
schwammen über den Rhein, fein langsam und leise, und ein Frosch
saß und fraß eine Pflugschar zu Pfingsten auf dem Eis.
Da waren drei Kerle, wollten einen Hasen fangen, gingen auf Krücken
und Stelzen, der eine war taub, der zweite blind, der dritte stumm
und der vierte konnte keinen Fuß rühren. Wollt ihr wissen,
wie das geschah? Der Blinde, der sah zuerst den Hasen über
Feld traben, der Stumme rief dem Lahmen zu, und der Lahme faßte
ihn beim Kragen.
|
There
were certain men who wished to sail on dry land, and they set their
sails in the wind, and sailed away over great fields. Then they sailed
over a high mountain, and there they were miserably drowned. A crab
was chasing a hare which was running away at full speed, and high
up on the roof lay a cow which had climbed up there. In that country
the flies are as big as the goats are here. Open the window that the
lies may fly out. |
Etliche,
die wollten zu Land segeln und spannten die Segel im Wind und schifften
über große Äcker hin: da segelten sie über einen
hohen Berg, da mußten sie elendig ersaufen. Ein Krebs jagte
einen Hasen in die Flucht, und hoch auf dem Dach lag eine Kuh, die
war hinaufgestiegen. In dem Lande sind die Fliegen so groß als
hier die Ziegen. Mache das Fenster auf, damit die Lügen hinausfliegen. |