Heimskringla
Saga of Olaf Haroldson
Page 19
90. OF THE SWEDISH KING OLAF'S HUNTING.
One morning early the king rode out with his dogs and falcons,
and his men around him. When they let slip the falcons the
king's falcon killed two black-cocks in one flight, and three in
another. The dogs ran and brought the birds when they had fallen
to the ground. The king ran after them, took the game from them
himself, was delighted with his sport, and said, "It will be long
before the most of you have such success." They agreed in this;
adding, that in their opinion no king had such luck in hunting as
he had. Then the king rode home with his followers in high
spirits. Ingegerd, the king's daughter, was just going out of
her lodging when the king came riding into the yard, and she
turned round and saluted him. He saluted her in return,
laughing; produced the birds, and told her the success of his
chase.
"Dost thou know of any king," said he, "who made so great a
capture in so short a time?"
"It is indeed," replied she, "a good morning's hunting, to have
got five black-cocks; but it was a still better when, in one
morning, the king of Norway, Olaf, took five kings, and subdued
all their kingdoms."
When the king heard this he sprang from his horse, turned to
Ingegerd, and said, "Thou shalt know, Ingegerd, that however
great thy love may be for this man, thou shalt never get him, nor
he get thee. I will marry thee to some chief with whom I can be
in friendship; but never can I be a friend of the man who has
robbed me of my kingdom, and done me great mischief by marauding
and killing through the land." With that their conversation
broke off, and each went away.
91. OLAF THE NORWAY KING'S COUNSELS.
Ingegerd, the king's daughter, had now full certainty of King
Olaf's intention, and immediately sent men to West Gautland to
Earl Ragnvald, and let him know how it stood with the Swedish
king, and that the agreement made with the king of Norway was
broken; and advising the earl and people of West Gautland to be
upon their guard, as no peace from the people of Norway was to be
expected. When the earl got this news he sent a message through
all his kingdom, and told the people to be cautious, and prepared
in case of war or pillage from the side of Norway. He also sent
men to King Olaf the Thick, and let him know the message he had
received, and likewise that he wished for himself to hold peace
and friendship with King Olaf; and therefore he begged him not to
pillage in his kingdom. When this message came to King Olaf it
made him both angry and sorry; and for some days nobody got a
word from him. He then held a House-Thing with his men, and in
it Bjorn arose, and first took the word. He began his speech by
telling that he had proceeded eastward last winter to establish a
peace, and he told how kindly Earl Ragnvald had received him;
and, on the other hand, how crossly and heavily the Swedish king
had accepted the proposal. "And the agreement," said he, "which
was made, was made more by means of the strength of the people,
the power of Thorgny, and the aid of the earl, than by the king's
good-will. Now, on these grounds, we know for certain that it is
the king who has caused the breach of the agreement; therefore we
ought by no means to make the earl suffer, for it is proved that
he is King Olaf's firm friend." The king wished now to hear from
the chiefs and other leaders of troops what course he should
adopt. "Whether shall we go against Gautland, and maraud there
with such men as we have got; or is there any other course that
appears to you more advisable?" He spoke both long and well.
Thereafter many powerful men spoke, and all were at last agreed
in dissuading from hostilities. They argued thus: -- "Although
we are a numerous body of men who are assembled here, yet they
are all only people of weight and power; but, for a war
expedition, young men who are in quest of property and
consideration are more suitable. It is also the custom of people
of weight and power, when they go into battle or strife, to have
many people with them whom they can send out before them for
their defence; for the men do not fight worse who have little
property, but even better than those who are brought up in the
midst of wealth." After these considerations the king resolved
to dismiss this army from any expedition, and to give every man
leave to return home; but proclaimed, at the same time, that next
summer the people over the whole country would be called out in a
general levy, to march immediately against the Swedish king, and
punish him for his want of faith. All thought well of this plan.
Then the king returned northwards to Viken, and took his abode at
Sarpsborg in autumn, and ordered all things necessary for winter
provision to be collected there; and he remained there all winter
(A.D. 1019) with a great retinue.
92. SIGVAT THE SKALD'S JOURNEY EASTWARDS.
People talked variously about Earl Ragnvald; some said he was
King Olaf's sincere friend; others did not think this likely, and
thought it stood in his power to warn the Swedish king to keep
his word, and the agreement concluded on between him and King
Olaf. Sigvat the poet often expressed himself in conversation as
Earl Ragnvald's great friend, and often spoke of him to King
Olaf; and he offered to the king to travel to Earl Ragnvald's and
spy after the Swedish kings doings, and to attempt, if possible,
to get the settlement of the agreement. The king thought well of
this plan; for he oft, and with pleasure, spoke to his
confidential friends about Ingegerd, the king's daughter. Early
in winter (A.D. 1019) Sigvat the skald, with two companions, left
Sarpsborg, and proceeded eastwards over the moors to Gautland.
Before Sigvat and King Olaf parted he composed these verses: --
"Sit happy in thy hall, O king!
Till I come back, and good news bring:
The skald will bid thee now farewell,
Till he brings news well worth to tell.
He wishes to the helmed hero
Health, and long life, and a tull flow
Of honour, riches. and success --
And, parting, ends his song with this.
The farewell word is spoken now __
The word that to the heart lies nearest;
And yet, O king! before I go,
One word on what I hold the dearest,
I fain would say, "O! may God save
To thee the bravest of the brave,
The land, which is thy right by birth!"
This is my dearest wish on earth."
Then they proceeded eastwards towards Eid, and had difficulty in
crossing the river in a little cobble; but they escaped, though
with danger: and Sigvat sang: --
"On shore the crazy boat I drew,
Wet to the skin, and frightened too;
For truly there was danger then;
The mocking hill elves laughed again.
To see us in this cobble sailing,
And all our sea-skill unavailing.
But better did it end, you see,
Than any of us could foresee."
Then they went through the Eid forest, and Sigvat sang: --
"A hundred miles through Eid's old wood,
And devil an alehouse, bad or good, --
A hundred miles, and tree and sky
Were all that met the weary eye.
With many a grumble, many a groan.
A hundred miles we trudged right on;
And every king's man of us bore
On each foot-sole a bleeding sore."
They came then through Gautland, and in the evening reached a
farm-house called Hof. The door was bolted so that they could
not come in; and the servants told them it was a fast-day, and
they could not get admittance. Sigvat sang: --
"Now up to Hof in haste I hie,
And round the house and yard I pry.
Doors are fast locked -- but yet within,
Methinks, I hear some stir and din.
I peep, with nose close to the ground.
Below the door, but small cheer found.
My trouble with few words was paid --
"`Tis holy time,' the house-folkd said.
Heathens! to shove me thus away!
I' the foul fiend's claws may you all lay."
Then they came to another farm, where the good-wife was standing
at the door. and told them not to come in, for they were busy
with a sacrifice to the elves. Sigvat sang of it thus: --
"`My poor lad, enter not, I pray!'
Thus to me did the old wife say;
`For all of us are heathens here,
And I for Odin's wrath do fear.'
The ugly witch drove me away,
Like scared wolf sneaking from his prey.
When she told me that there within
Was sacrifice to foul Odin."
Another evening, they came to three bondes, all of them of the
name of Olver, who drove them away. Sigvat sang: --
"Three of one name,
To their great shame,
The traveller late
Drove from their gate!
Travellers may come
From our viking-home,
Unbidden guests
At these Olvers' feasts."
They went on farther that evening, and came to a fourth bonde,
who was considered the most hospitable man in the country; but he
drove them away also. Then Sigvat sang: --
"Then on I went to seek night's rest
From one who was said to be the best,
The kindest host in the land around,
And there I hoped to have quarters found.
But, faith,'twas little use to try;
For not so much as raise an eye
Would this huge wielder of the spade:
If he's the best, it must he said
Bad is the best, and the skald's praise
Cannot be given to churls like these.
I almost wished that Asta's son
In the Eid forest had been one
When we, his men, were even put
Lodging to crave in a heathen's hut.
I knew not where the earl to find;
Four times driven off by men unkind,
I wandered now the whole night o'er,
Driven like a dog from door to door."
Now when they came to Earl Ragnvald's the earl said they must
have had a severe journey. Then Sigvat sang: --
"The message-bearers of the king
From Norway came his words to bring;
And truly for their master they
Hard work have done before to-day.
We did not loiter on the road,
But on we pushed for thy abode:
Thy folk, in sooth, were not so kind
That we cared much to lag hehind.
But Eid to rest safe we found,
From robbers free to the eastern bound:
This praise to thee, great earl, is due --
The skald says only what is true."
Earl Ragnvald gave Sigvat a gold arm-ring, and a woman said "he
had not made the journey with his black eyes for nothing."
Sigvat sang: --
"My coal-black eyes
Dost thou despise?
They have lighted me
Across the sea
To gain this golden prize:
They have lighted me,
Thy eyes to see,
O'er Iceland's main,
O'er hill and plain:
Where Nanna's lad would fear to be
They have lighted me."
Sigvat was long entertained kindly and well in the house of Earl
Ragnvald. The earl heard by letters, sent by Ingegerd the king's
daughter, that ambassadors from King Jarisleif were come from
Russia to King Olaf of Svithjod to ask his daughter Ingegerd in
marriage, and that King Olaf had given them hopes that he would
agree to it. About the same time King Olaf's daughter Astrid
came to Earl Ragnvald's court, and a great feast was made for
her. Sigvat soon became acquainted by conversation with the
king's daughter, and she knew him by name and family, for Ottar
the skald, Sigvat's sister's son, had long intimate acquaintance
with King Olaf, the Swedish king. Among other things talked of,
Earl Ragnvald asked Sigvat if the king of Norway would not marry
the king's daughter Astrid. "If he would do that," said he, "I
think we need not ask the Swedish king for his consent."
Astrid, the kings daughter, said exactly the same. Soon after
Sigvat returns home, and comes to King Olaf at Sarpsborg a little
before Yule.
When Sigvat came home to King Olaf he went into the hall, and,
looking around on the walls, he sang: --
"When our men their arms are taking
The raven's wings with greed are shaking;
When they come back to drink in hall
Brave spoil they bring to deck the wall --
Shield, helms, and panzers (1), all
in row,
Stripped in the field from lifeless foe.
In truth no royal hall comes near
Thy splendid hall in precious gear."
Afterwards Sigvat told of his journey, and sang these verses: --
"The king's court-guards desire to hear
About our journey and our cheer,
Our ships in autumn reach the sound,
But long the way to Swedish ground.
With joyless weather, wind and raind,
And pinching cold, and feet in pain --
With sleep, fatigue, and want oppressed,
No songs had we -- we scarce had rest."
And when he came into conversation with the king he sang: --
"When first I met the earl I told
How our king loved a friend so bold;
How in his heart he loved a man
With hand to do, and head to plan.
Thou generous king! with zeal and care
I sought to advance thy great affair;
For messengers from Russian land
Had come to ask Ingegerd's hand.
The earl, thy friend, bids thee, who art
So mild and generous of heart,
His servants all who here may come
To cherish in thy royal home;
And thine who may come to the east
In Ragnvald's hall shall find a feast --
In Ragnvald's house shall find a home --
At Ragnvald's court be still welcome.
When first I came the people's mind
Incensed by Eirik's son I find;
And he refused the wish to meet,
Alleging treachery and deceit.
But I explained how it was here,
For earl and king, advantage clear
With thee to hold the strictest peace,
And make all force and foray cease.
The earl is wise, and understands
The need of peace for both the lands;
And he entreats thee not to break
The present peace for vengeance's sake!"
He immediately tells King Olaf the news he had heard; and at
first the king was much cast down when he heard of King
Jarisleif's suit, and he said he expected nothing but evil from
King Olaf; but wished he might be able to return it in such a way
as Olaf should remember. A while afterwards the king asks Sigvat
about various news from Gautland. Sigvat spoke a great deal
about Astrid, the kings daughter; how beautiful she was, how
agreeable in her conversation; and that all declared she was in
no respect behind her sister Ingegerd. The king listened with
pleasure to this. Then Sigvat told him the conversation he and
Astrid had had between themselves, and the king was delighted at
the idea. "The Swedish king," said he, "will scarcely think that
I will dare to marry a daughter of his without his consent." But
this speech of his was not known generally. King Olaf and Sigvat
the skald often spoke about it. The king inquired particularly
of Sigvat what he knew about Earl Ragnvald, and "if he be truly
our friend," said the king. Sigvat said that the earl was King
Olaf's best friend, and sang these verses: --
"The mighty Olaf should not cease
With him to hold good terms and peace;
For this good earl unwearied shows
He is thy friend where all are foes.
Of all who dwell by the East Sea
So friendly no man is as he:
At all their Things he takes thy part,
And is thy firm friend, hand and heart."
ENDNOTES:
1. The Pantzer -- a complete suit of plate-armour.
Back
<< Previous Page Next
Page >>
© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries
can be sent to info@northvegr.org.
Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks
of the Northvegr Foundation.
|