| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Grimm's TM - Chap. 35 Chapter 35
And it becomes to my mind doubly clear by the clergyman being
put in the like case: a consecrated priest, says Berthold, is accounted of ill
omen to such as meet him. I can produce another pretty old proof from Hincmar
1, 656: 'sunt etiam qui dicant, quando in venationem pergunt, quod obviam sibi
non debeant habere clericum;' and more modern ones from Reginald Scott's Witchcraft
(Lond. 1665 fol.) p. 114: 'if any hunters, as they were a hunting, chanced to
meet a frier or a priest, they thought it so ill luck, as they would couple
up their hounds and go home, being in dispair of any further sport that day;'
and from Pauli's Schimpf und Ernst (1555) cap. 358: 'there went an old dame
to church betimes o' the day, and a parson meeting her, did cross herself some
six times privily. Wherefore sign you yourself so at sight of me? quoth the
priest; I hope I be not the devil. The woman answered, It hath never failed,
an I came upon a parson betimes of a morning, but some untoward thing befell
me the same day.' When a company of people suddenly fall silent, they say 'there's
a priest passing,' Nethl. 'er gaat een predikant voorby'; every one feels confounded
at the omen. And in a better sense also it is said 'an angel flew across the
room,' Ermhj epeishlqe. In Switzerland they say, there
is bad weather when a clergyman walks out (Tobler 436b). The sudden appearance of a holy man interrupts and breaks up worldly
business. Those who met him were bound to show respect; paganism may have prescribed
in such a case the immediate performance of a certain formality. Christians
would transfer the omen from the pagan to the christian priest; that of the
heathen priestess or wise woman must have passed over to night-wives and witches,
as the clerus admitted no women into its ranks. Why should the meeting of a blind (or one-eyed) man, a lame man,
a beggar be considered bad, and that of a hunchback or leper good? why what
of a walker be interpreted less favourably than that of a rider (Sup. K, 129
Dan.), and that of a water-bearer also unfavourably (I, 257)? The blind man,
the cloaked (rider) suggest Wuotan. It seems more intelligible why a man did
not care to have his sword handed him by a woman, and why in the Edda the sight
of two warriors is a pledge of victory. To lovers the sight of the loved one must have been the welcomest
of signs: 'swer si des morgens angesiht, den tac im niemer leit geschiht,' who
upon her at morn doth look, that day no manner harm shall brook, Ms. 2, 23b
(see Suppl.). Animal encounters have their origin in pastoral and hunting life,
they are based on contemplation of nature and on fabulous opinions about the
habits of beasts. Under this head there must be a vast deal in Slavic, Esthonian,
Finnic and Lithuanian tradition waiting to be collected, which at present I
must do without. Even Norse tradition seems not to have been accurately noted
down in this respect. Saxo Gram. p. 321 says of Slavs, not of Northmen: 'ad
varia quoque negotia profecturi ex primo animalis occursu votorum auspicia capiebant;
quae si laeta fuissent, coeptum alacres iter carpebant, sin tristia, reflexo
cursu propria repetebant.' The animals in question he omits to name. Important
above all is that omen in the Edda of the wolf howling and going onwards, whom
we may fairly take for the victory-boding beast of Oðinn (p. 668). All other
evidence agrees with it, even the superstitions of today. Everywhere the brave
undaunted wolf, the sight of whom awakens the heart and hope, is set off against
the timid cowardly hare, the type of faint heart and failure. Sigeb. gembl.
ad an. 1143: 'obiit etiam Fulco rex Hierosolymorum; qui dum venationi insistens
leporem insequitur ex improviso sibi apparentem, equus cui insidebat se super
ipsum praecipitem dedit, ipsumque vita et regno privavit;' conf. Vintler, Sup.
G, 11. 52-55. Again: 'on the way there chanced a hare to run across their road;
the driver was troubled, and spake, This betokeneth no good. If contrariwise
a wolf had crossed the road, it were a good sign,' Ettner's Unw. doctor 575-6;
conf. Simplic. 2, 74. In Pauli's Schimpf u. E. cap. 138 (ed. 1550 cap. 135):
'in the morning they set forth, and being come wellnigh unto the wood, Master,
quoth the man, there ran a wolf before us. The master said he had seen him well
enough, it meant sheer luck.' In Albertini's Narrenhatz, Munich 1617. p. 96:
'superstitious numskulls are affrighted if a hare cross the path whereon they
shall walk or ride, supposing that they shall on that day abide a misadventure.'
Göz von Berlichingen in his Life p. 179: 'and as we came on, behold, a shepherd
feeding his flock hard by, and for a token, there fell five wolves upon the
sheep, that laid hold of them roundly, the which I gladly heard and saw, and
wished them luck, and us too, and said to them, Good luck to you, good fellows,
good luck everywhere, and I deemed it luck, for even so should we lay hold one
of another.' (23) Here we have no
angang proper described, but we can see the meaning that warlike nations at
first put into it. Wolf, stag, boar and bear all stand exactly on a par in respect
of their meaning, Sup. I, 128. The Norwegian thinks it a bad sign to meet a
hare, a good one to meet a bear or a wolf (Danske's Reiseiagtagelser 1799. 2,
297): here the bear, whom the lay of the Raven's wedding calls the 'ypperste
karl i shoven,' is justly placed before the wolf. (24)
Roman accounts take no notice of the bear, but they do of the wolf; Pliny 8,
22 [34]: 'inter auguria ad dexteram commeantium praeciso itinere, si pleno id
ore lupus fecerit, nullum omnium praestantius.' Pliny also tells us the effect
of a footprint of the wolf, if a horse treads on it: 'tanta vis est animalis,
ut vestigia ejus calcata equis afferant torporem' 28, 10 [44]; and 'rumpi equos,
qui vestigia luporum sub equite sequantur' 28, 20 [81]. Both John of Salisbury
and Peter of Blois have 'occursum leporis timere.' In addition to Berthold and
Hartlieb (Sup. H, cap. 67), the Cod. pal. 241. 163a has a passage in point.
Feldbauer 240:
Dar zuo sâh wir einen hasen (hare),
der widerfuor uns (met us) an dem weg;
dô dâht ich deiz niht eben læg:
er tet uns den êrsten aneganc,
wan daz er snelle für mich spranc. The observation of birds was even more minutely carried out than
the encounter of quadrupeds, their free unhindered motion through the air being
of itself enough to invest them with something marvellous and spirit-like. The
Greeks had a comprehensive oiwnistikh (Suidas sub
v.), the Romans reduced auspicia and auguria to a system.
(27) Boh. ptako-prawiti augurari, ptako-westec augur,
Pol. ptaszo-wieszczek. And heathens of the Teuton race equally regarded birds
as messengers of the gods and heralds of important tidings (pp. 672, 763). 'What
bird has brought that to your ears?' means: who made you believe that, put it
into your head? (28) 'A bird sang that to me: jag hörde
en fogel så sjunga, en fogel var här, och sade för mig det eller det,' said
so and so, Ihre de superst. p. 51. Mod. Greek and Servian folksongs not unfrequently
open with birds on the wing wheeling this way and that, holding a conversation,
Wh. Müller's Saml. 1, 66. 102. 2, 164. 178. 200. Vuk, 3, 326. Two black ravens
(dva vrana gavrana) caw from the white tower, Vuk. 2, 151. The prophetic call
of the cuckoo has been dealt with, p. 675 seq.; he too belongs to angang, his
voice in the wood falls unexpected on the traveller's ear, a good sign if on
the right hand, a bad if on the left. Pliny 30, 10 [25]: 'aliud est cuculo miraculum,
quo quis loco primo audiat alitem illam, si dexter pes circumscribatur ac vestigium
id effodiatur, non gigni pulices, ubicunque spargatur;' conf. p. 1093 on cutting
out footmarks. The Indic. superst. xiii. touches on auguria avium. Eligius,
Sup. A: 'nec in itinere positi aliquas aviculas cantantes attendatis.' Birds
whose encounter is prophetic are called wegvögel, way-fowl, Sup. I, 600, but
by far the best qualified for the purpose were the krimmende raubvögel (rapaces
aves) that won victories over other birds, and could predict the same happy
event to heroes; (29) accordingly
birds of prey play the foremost part in dreams. An anecdote in Procop. de b.
Goth. 4, 20 (ed. Bonn. 2, 560-1) shows how early this superstition was domiciled
among German nations: Hermigiscl king of the Warni, riding over field, noticed
a bird (of what kind, is not said) on a tree, and heard him caw (so prob. a
raven or crow). Understanding the song of birds, the king informed his followers
that his death in forty days was foretold. (30) It is
igðor up in the trees that prophesy to Sigurðr (p. 672); it is not settled whether
they were swallows, or perhaps she-eagles? Dagr has a sparrow of understanding,
Ingl. saga cap. 21. Several passages in the O. Span. Cid prove the observation
of birds: 867 al exir de Salon mucho ovo buenas aves; 2376 con Dios e con la
vuestra auce; 2379 con la buen auce (see Suppl.). And as it was a principal point with the ancients whether the
flight was from right or left, Hartlib also (Sup. H, cap. 67) pronounces flying
on the right hand lucky, on the left unlucky. He says the eagle must fly pouch-side
of the traveller, i.e. on the side where his travelling-pouch hangs. Nowhere
else do I find the 'ar' mentioned, but often the mûsar, in Hartman, Wirnt, Berthold;
which Benecke's Dict. to the first-named makes a small bird of prey, the same
that Burchard (Sup. C, p. 198c) calls muriceps and explains as mouser. The poem
of the Uebel wîp says 297-301:
Swenne ich nâch gewinne var,
sô ist durft daz mir der mûsar
über die strâze vliege
und mich des niht entriege,
ob ich ir niht enbringe; 23. Goethe recognised the poetic effect of these words, and incorporated them in his play. Back 24. To Turkish travellers too the wolf is a grateful, the hare an unwelcome sign; Vienna Lit. zeitung 1816. p. 1257. Back 25. Dio Cass. 62, 2 (Reim. 1006-7): tauta eipousa, lagwn men ek tou kolpou prohkato (h Boundouika, a Britoness) manteia tini crwmenh, kai epeidh en aisiw edrame, to te plhqoj pan hsqen anebohse. Otherwise in Suidas: faneij o lagwj dustuceij poiei tribouj. When the Germans under king Arnulf started a hare and chased it, they took Rome (Liutpr. 1, 8), but hare-hunting Danes were put to flight (Neocorus 1, 353; here Detmar puts a cat, 1, 164). To be licked by the hare was considered lucky: 'he weened a hare had licked him,' Trödelfrau 1682. p. 71. Back 26. Our fräulein, Bav. müemelein, auntie, Schm. 2, 576, schönthierle, pretty beastie 3, 369; Span. comadreja (Reinh. ccxxiv), Dan. den kjönne, pulcra: all these names attest the sacredness of the animal. The Servians call her lazitsa, but address her by the caressing from laza: 'lazo lazitchitse!' Back 27. Jul. Caes. Bulenger de auguriis (Graevii thes. 5). Back 28. Westphal. 'wecker vaugel heft dik dat inner auren ehangen?' Slennerhinke p. 8. Back 29. Frid. Guil. Schwarz de antiquiss. Apollinis natura, Berol. 1843, p. 16. Back 30. Outoj anhp (Ermegiskloj) xun Ouarnwn toij logimwtatoij en cwriw tw ippeuomenoj ornin tina epi dendrou te kaqhmenhn eide kai polla krwzousan. eite de thj orniqoj thj fwnhj xuneij eite allo men ti exepistamenoj, xuneinai de thj orviqoj manteuomenhj terateusamenoj, toij parousin euquj efasken wj teqnhxetai tessarakonta hmeraij usteron ..........th tessarakosth apo thj prorrhsewj hmera noshsaj peprwmenhn aneplhse. Back 31. 'The story of S. Martin and the martin is in Bosquet 219. 220.'---Suppl. Back 32. 'Me l'ha vaticinato la cornacchia, che la mia bella donna m'infinocchia,' is fooling me, Tommaseo 1, 224. Back << Previous Page Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|