| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Grimm's TM - Chap. 12 Chapter 12
Whether in very early times there was also a Saxon Loko and an
Alamannic Lohho, or only a Grendil and Krentil; what is of capital importance
is the agreement in the myths themselves. To what was cited above, I will here
add something more. Our nursery-tales have made us familiar with the incident
of the hair plucked off the devil as he lay asleep in his grandmother's lap
(Kinderm. 29). The corresponding Norwegian tale makes three feathers be pulled
out of the dragon's tale, not while he sleeps, but after he is dead. Loki, in punishment of his misdeeds, is put in chains, like Prometheus
who brought fire to men; but he is to be released again at the end of the world.
One of his children, Fenrir, (14)
i.e., himself in a second birth, pursues the moon in the shape of a wolf, and
threatens to swallow her. According to Sn. 12. 13, an old giantess in the forest
gave birth to these giants in wolfskin girdles, the mightiest of them being
Mânagarmr (lunae canis) who is to devour the moon; but in another place,
while Sköll chases the sun, Hati, Hrôðvitnis sonr (Sæm.
45ª) dogs the moon. Probably there were fuller legends about them all, which
were never written down; an old Scotch story is still remembered about 'the
tayl of the wolfe and the warldis end' (see Suppl.). But the popular belief
seems to have extended generally, and that from the earliest times, all over
Germany, and beyond it. We still say, when baneful and perilous disturbances
arise,' the devil is broke loose,' as in the North they used to say 'Loki er
or böndum' (ch. XXIII). In the Life of Göz von Berlichingen, p. 201:
'the devil was everywhere at large'; in Detmar's chronik 1, 298: 'do was de
duvel los geworden,' i.e., disorder and violence prevailed. Of any one who threatened
from a safe distance, the folk in Burgundy used the ironical phrase: 'Dieu garde
la lune des loups!' (15) meaning,
such threats would not be fulfilled till the end of the world; in the same way
the French popular song on Henry IV. expresses the far end of the future as
the time when the wolf's teeth shall get at the moon: jusqu' à ce que
l'on prenne la lune avec les dents. (16)
Fischart in several places speaks of this 'wolf des mons,' and most fully in
his Aller practik grossmutter: 'derhalben dörft ihr nicht mehr für
ihn betten, dass ihn Gott vor den wölfen wölle behüten, denn
sie werden ihn diss jahr nicht erhaschen' (need not pray for the moon, they
won't get her this year). (17) In
several places there circulate among the people rhymes about the twelve hours,
the last two being thus distinguished: 'umm elfe kommen die wölfe, um zwölfe
bricht das gewölbe,' at 11 come the wolves, at 12 bursts the vault, i.e.,
death out of the vault. Can there be an echo in this of the old belief in the
appearing of the wolf or wolves at the destruction of the world and the bursting
of heaven's vault? In a lighted candle, if a piece of the wick gets half detached
and makes it burn away too fast, they say 'a wolf (as well as a thief) is in
the candle;' this too is like the wolf devouring the sun or moon. Eclipses of
sun or moon have been a terror to many heathen nations; the incipient and increasing
obscuration of the luminous orb marks for them the moment when the gaping jaws
of the wolf and the ultimate enlargement of Loki from his chains, who at the
end of time of the Ragnarökr will war against and overcome the gods, is
in striking accord with the release of the chained Prometheus, by whom Zeus
is then to be overthrown. The formula, 'unz Loki verðr lausa' (= unz riufaz
regin, till the gods be destroyed), answers exactly to the Greek prin
an ek desmwn calasqh Promhqenj (Aesch. Prom. 176. 770. 991); the writhings
of the fettered Loki make the earth to quake (Sæm. 69. Sn. 70), just as
cqwn sesaleutai in the case of Prometheus
(Aesch. 1081). Only the Greek Titan excites our noblest sympathy, while the
Edda presents Loki as a hateful monster. Loki was fair in form, evil in disposition; his father, a giant,
was named Farbauti (boatman?), his mother Laufey (leaf-ea) and Nâl (needle;
thin and insinuating, miô ok auðþreiflig, 355), all of them
words easy to translate into OHG. as Farpôzo (remex), Loupouwa, Nâdala,
though such names are nowhere found. He is never called Farbauta sonr, but always
after his mother, Loki Laufeyjar sonr (Sæm. 67ª 72b 73ª), which had its
origin in alliteration, but held its ground even in prose (Sn. 64) and in the
Locke Löje, Loke Lovmand, Loke Lejemand of the later folk-songs. This Laufey
(Swed. Löfö) is first of all the name of a place, which was personified,
and here again there is doubtless reference to an element. By his wife Sigyn
Loki had a son Nari or Narvi, and by a giantess Angrboða three children,
the aforesaid Fenrir, the serpent Iörmungandr and a daughter Hel. It is
worthy of notice, that he himself is also called Loptr (aërius), and one
of his brothers Helblindi, which is likewise a name of Oðinn. I just throw
out these names, mostly foreign to our German mythology, in the hope of enlisting
for them future inquiry. Once again we must turn our attention to a name already brought
forward among the gods of the week (pp. 125-6), for which a rare concurrence
of isolated facts seems almost to secure a place in our native antiquities.
The High German week leaves two days, one in the middle and one at the end,
not named after gods. But sambaztag for Sunday, as well as mittwoch for Wuotanstag,
was a sheer innovation, which the church had achieved or gladly accepted for
those two days at all events. The first six days were called after the sun,
the moon, Zio, Wuotan, Donar and Fria; what god was entitled to have the naming
of the seventh day? Four German deities were available for Mars, Mercury, Jupiter,
Venus, but how was Saturn to be put into German? The Mid. Ages went on explaining
the seventh day by the Roman god: our Kaiserchronik, which even for the third,
fourth, fifth, and sixth days names no German gods, but only Mars, Mercury,
Jupiter, Venus, expresses itself thus clumsily: An dem sameztage sâ--------------Then on the Saturday einez heizet rotundâ---------------Is a thing named rotunda
daz was ein hêrez betehûs---------That was a lofty
temple, der got hiez Saturnûs--------------The god was named Saturnus,
darnâch was iz aller tiuvel êre----Thereafter was
it to all devils' honour. Here the worship of Saturn is connected with the pantheon built
in honour of all the gods or devils, which Boniface converted into a church
of St. Mary. The Anglo-Saxons, English, Frisians, Dutch and Low Saxons have
left to the 'dies Saturni' the god's very name: Sæteresday or Sæternesdæg,
Saturday, Saterdei, Saterdach, Satersdag, and even the Irish have adopted dia
Satuirn or Satarn; whereas the French samedi, Span. sabado, Ital, sabato, agrees
with our High Germ. samstag. here is identity, not only of idea, as in the case
of the other gods, but of name, and the absence of consonant-change seems to
betray downright borrowing: or may the resemblence have been accidental, and
a genuine German name have been modified in imitation of the foreign one? In
OHG neither a Sâtarnes- nor a Sâzarnestac can be found; but in AS.
sætere means insidiator (OHG. sâzari, conf. sâza, MHG. sâze
insidiae, a sitting in wait, as lâga, lâga is lying in wait); and
what is still more remarkable, a document of Edward the Confessor (chart. antiq.
rot. M. no. 1. Kemble 4, 157) supplies us with the name of a place Sæteresbyrig,
quite on a par with Wôdnesbyrig; further, the plant gallicrus, our hahnenfuss,
Engl. crowfoot, was in the AS. sâtorlâðe Saturni taedium as
it were (-loathing, ON, leiði [[leið - irksome]], OHG. leidi). (18)
I call to mind, that even the ancient Franks spoke of Saturnus (p. 88) as a
heathen god, and of Saturni dolium, though that may have referred to the mere
planetary god (see Suppl.). The last name for the 'sabbath' brings us to the ON. laugardagr
[[Wash-day, i.e. - Saturday]], Swed. lögerdag, Dan. löverdag, by which
in later times no doubt washing or bathing day was meant, as the equivalent
þvottdagr shows; but originally Logadagr, Lokadagr may have been in use,
(19) and Logi, Loki might answer
to the Latin Saturnus, (20) as the
idea of devil which lay in Loki was popularly transferred to the Jewish Satan
and [what seemed to be the same thing] the heathen Saturn, and Locki in ON.
is likewise seducer, tempter, trapper. We might even take into consideration
a by-name of Oðinn in Sæm. 46ª, Saðr or perhaps Sâðr,
though I prefer to take the first form as equivalent to Sannr (true) and Sanngetall. 14. Goth. Fanareis ? OHG. Fanari, Feniri ? can it be our fahnenträger, pannifer ? But the early Norse does not seem to have the word answering to the Goth. fana, OHG. fano (flag). [Has the fox holding up his tail as a standard, in the unrighteous war of beasts against birds, anything to do with this ?] Back 15. Lamonnaye, glossaire to the noei bourguignon, Dijon 1776, p. 242. Back 16. Conf. Ps. 72, 7: donec auferetur luna. Back 17. May we in this connexion think of the fable of the wolf who goes down the well to eat up the moon, which he takes for a cheese? Back 18. In the AS. are preserved various dialogues between Saturn and Solomon, similar to those between Solomon and Marculf in continental Germany, but more antique and, apart from their christian setting or dressing up, not unlike the questions and discourses carried on in the Edda between Oðinn and Vafþrûðnir, between Vîngþôrr and Alviss, between Hâr and Gângleri. Here also the name Saturn seems to make for my point, and to designate a god of Teutonic paganism. Back 19. Conf. Finn Magnusen, lex. pp. 1041-2, dagens tider p. 7. Back 20. I suppose the author had in his mind Homer's constant epithet, Kronoj
agkulomhthj wily, crooked-counselled Kronos.---Trans. Back
<< Previous Page Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|