| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Grimm's TM - Chap. 3 Chapter 3
Animal sacrifices were mainly thank-offerings, but sometimes
also expiatory, and as such they are not seldom, by way of mitigation, took
the place of a previous human sacrifice. I will now quote the evidences (see
Suppl.). Herculem et Martem concessis animalibus placant, Tac. Germ. 9; i.e.,
with animals suitable for the purpose (Hist. 5, 4), 'concessum' meaning sacrum
as against profanum; and only those animals were suitable, whose flesh could
be eaten by men. It would have been unbecoming to offer food to the god, which
the sacrificer himself would have disdained. At the same time these sacrifices
appear to be also banquets; an appointed portion of the slaughtered beast is
placed before the god, the rest is cut up, distributed and consumed in the assembly.
The people thus became partakers in the holy offering, and the god is regarded
as feasting with them at their meal (see Suppl.). At great sacrifices the kings
were expected to taste each kind of food, and down to late times the house-spirits
and dwarfs had their portion set aside for them by the superstitious people.---Quadraginta
rustici a Langobardis capti carnes immolatitias comedere compellebantur, Greg.
M. dial. 3, 27; which means no more than that the heathen Langobards permitted
or expected the captive christians to share their sacrificial feast. (31)
These 'immolatitiae carnes' and 'hostiae immolatitiae, quas
stulti homines juxta ecclesias ritu pagano faciunt' are also mentioned in Bonifacii
epist. 25 and 55, ed. Würdtw. In the earliest period, the Horse seems to have been the favourite
animal for sacrifice; there is no doubt that before the introduction of Christianity
its flesh was universally eaten. There was nothing in the ways of the heathen
so offensive to the new converts, as their not giving up the slaughter of horses
(hrossa-slâtr) and the eating of horseflesh; conf. Nialss. cap. 106. The
Christian Northmen reviled the Swedes as hross-æturnar; Fornm. sög.
2, 309. Fagrsk. p. 63. King Hâkon, whom his subjects suspected of Christianity,
was called upon 'at hinn skyldi eta hrossaslâtr;' Saga Hâk. gôða
cap. 18. From Tac. Ann. 13, 57 we learn that the Hermunduri sacrificed the horses
of the defeated Catti. As late as the time of Boniface (Epist. ed. Würdtw.
25. 87 Serr. 121. 142), (32) the Thuringians
are strictly enjoined to abstain from horseflesh. Agathias bears witness to
the practice of the Alamanni: ippouj te kai boaj,
kai alla atta muria karatomountej (beheading), epiqeiazousi,
ed. bonn. 28, 5.---Here we must not overlook the cutting off of the head, which
was not consumed with the rest, but consecrated by way of eminence to the god.
When Cæcina, on approaching the scene of Varus's overthrow, saw horses'
heads fastened to the stems of trees (equorum artus, simul truncis arborum antefixa
ora, Tac. ann. 1, 61), these were no other than the Roman horses, which the
Germans had seized in the battle and offered up to their gods
(33) (see Suppl.). A similar 'immolati diis equi abscissum
caput' meets us in Saxo gram. p. 75; in the North they fixed it on the neidstange
(niðstöng, stake of envy) which gave the power to bewitch an enemy,
Egilss. p. 389. In a Hessian kindermärchen (no. 89) we have surviving,
but no longer understood, a reminiscence of the mysterious meaning of a suspended
horse's head. (34)---But on horse-sacrifices
among the heathen Norse we have further information of peculiar value. The St.
Olaf's saga, cap. 113 (ed. holm. 2, 181), says: þat fylgði ok þeirri
sögn, at þar væri drepit naut ok hross til ârbôtar
(followed the saying that there were slain neat and horse for harvest-boot).
A tail-piece at the very end of the Hervararsaga mentions a similar sacrifice
offered by the apostate Swedes at the election of king Svein (second half of
11th century): var þâ framleidt hross eitt â þingit,
ok höggvit î sundr, ok skipt til âts, en rioþuðu
blôðinu blôttrê; köstuðu þâ allir
Sviar kristni ok hôfust blôt; then was led forward a horse into
the Thing, and hewed in sunder, and divided for eating, and they reddened with
the blood the blôt-tree, &c. Fornald. sög. 1, 512. Dietmar of
Merseburg's description of the great Norse (strictly Danish) sacrificial rite,
which however was extinct a hundred years before his time, evidently contains
circumstances exaggerated legendwise and distorted; he says 1, 9: Sed quia ego
de hostiis (Northmannorum) mira audivi, haec indiscussa praeterire nolo. est
unus in his partibus locus, caput istius regni, Lederun nomine, in pago qui
Selon (35) dicitur, ubi post novem annos
mense Januario, post hoc tempus quo nos theophaniam domini celebramus, omnes
convenerunt, et ibi diis suisment lxxxx, et ix. homines, et totidem equos, cum
canibus et gallis pro accipitribus oblatis, immolant, pro certo, ut praedixi,
putantes hos eisdem erga inferos servituros, et commissa crimina apud eosdem
placaturos. quam bene rex noster (Heinrich I. an. 931) fecit, qui eos a tam
execrando retu prohibuit!---A grand festive sacrifice, coming once in nine years,
and costing a considerable number of animals---in this there is nothing incredible.
Just as the name hecatomb lived on, when there was nothing like that number
sacrificed, so here the legend was likely to keep to a high sounding number;
the horror of the human victims perhaps it threw in bodily. But the reason alleged
for the animal sacrifice is evidently wide of the mark; it mixes up what was
done at funerals (36) with what was
done for expiation. It was only the bodies of nobles and rich men that were
followed in death by bondsmen and by domestic and hunting animals, so that they
might have their services in the other world. Suppose 99 men, we will say prisoners
of war, to have been sacrificed to the gods, the animals specified cannot have
been intended to escort those enemies, nor yet for the use of the gods, to whom
no one ever set apart and slaughtered horses or any beasts of the chase with
a view to their making use of them. So whether the ambiguous eisdem refers to
homines or diis (as eosdem just after stands for the latter), either way there
is something inadmissible asserted. At the new year's festival I believe that
of all the victims named the horses alone were sacrificed; men, hounds and cocks
the legend has added on. (37) How Dietmar's
story looks by the side of Adam of Bremen's on the Upsal sacrifice, shall be
considered on p. 53. Among all animal sacrifices, that of the horse was preeminent
and most solemn. Our ancestors have this in common with several Slavic and Finnish
nations, with Persians and Indians: with all of them the horse passed for a
specially sacred animal. (38) 31. I do not know how compellere can be softened down to 'permitting or expecting'.----TRANS. (back) 32. Inter cetera agrestem caballum aliquantos comedere adjunxisti, plerosque et domesticum. hoc nequaquqam fieri deinceps sinae. And imprimis de volatilibus, id est graculis et corniculis atque ciconiis, quae omnino cavendae sunt ab esu christianorum. etiam et fibri et lepores et equi silvatici multo amplius vitandi. Again, Hieronymus adv. Jov. lib. 2 (ed. basil. 1553. 2, 75) Sarmatae, Quadi, Vandali et innumerabiles aliae gentes equorum et vulpium carnibus delectantur. Otto frising. 6, 10. audiat, quod Pecenati (the wild Peschenære, Nib. 1280, 2) et hi qui Falones vocantur (the Valwen, Nob. 1279, 2. Tit. 4097), crudis et immundis carnibus, utpote equinis et catinis usque hodie vescuntur. Rol. 98, 20 of the heathen: sie ezzent diu ros [[they eat the horse]]. Witches also are charged with eating horseflesh (see Suppl.). (back) 33. Also in that passage of Jornandes about Mars: huic truncis suspendebantur exuviae. (back) 34. Gregory the Great (epist. 7, 5) admonishes Brunichild to take precautions with her Franks, 'ut de animalium capitibus sacrificia sacrilega non exhibeant.' (back) 35. Sêlon for Sêlond, ON. Sælundr. afterwards Sioland, Seeland, i.e., Zealand. Lêderûn, the Sax. dat. of Lêdera, ON. Hleiðra, afterwards Lêthra, Leire; conf. Goth. hleiþra tabernaculum. (back) 36. With Sigurðr servants and hawks are burnt, Sæm. 225; elsewhere horses and dogs as well, conf. RA. 344. Asvitus, morbo consumptus, cum cane et equo terreno mandatur antro; Saxo gram. p. 91, who misinterprets, as though the dead man fed upon them: nec contentus equi vel canis esu, p. 92. (back) 37. 'Pro accipitribus' means, that in default of hawks, cocks were used. Some have taken it, as though dogs and cocks were sacrificed to deified birds of prey. But the 'pro' is unmistakable. (back) 38. Conf. Bopp's Nalas and Damajanti, p. 42, 268. The Hyperboreans
sacrificed asses to Apollo; Pindar Pyth. 10. Callimach. fr. 187. Anton. Liberal.
metam. 20. The same was done at Delphi; Böckh corp. inscr. I, 807, 809.
In a Mod. Greek poem Gadaron, lukon
kai alwponj dihghsij vv. 429-434, a similar offering seems to be spoken
of; and Hagek's böhm. chron. p. 62 gives an instance among the Slavs. That,
I suppose, is why the Silesians are called ass-eaters (Zeitvertreiber 1668,
p. 153); and if the Göttingers receive the same nickname, these popular
jokes must be very old in Germany itself (see Suppl.). (back)
<< Previous Page Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|