Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Our Fathers' Godsaga : Retold for the Young.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


M


acc. and absol. (Flosi mælti ekki orð á meðan); m. mörgum orðum, to use many words; m. e-n orðum, to address one; m. máli, to speak a (foreign) language; m. æðru, to express fear, despondency; m. lög, to speak law, have law on one's side in pleading; m. málum, to plead a cause; m. mælt mál, to speak what others say; (2) to stipulate, appoint, settle (var svá mælt, at S. jarl skyldi koma til Dyflinnar); m. mót með sér, to fix an interview; m. sér e-t, to claim for oneself (ef þú vilt þér m. man); (3) with preps., m. aptr, to retract (one's words); m. á máli, to speak a language (m. á Irsku); m. eptir e-n, to take up the prosecution in the case of a slain man (þú átt eptir hraustan mann at m.); m. eptir e-m, to take one's part; m. fyrir, to order, prescribe (sagði Jófríðr honum, ar barnit er út borit, sem hann hafði fyrir mælt); m. fyrir e-u, to claim; allt þat silfr, er hann mælti fyrir, which he had bargained for; m. fyrir griðum, to declare a truce (by using the proper formula); m. vel fyrir e-m, to express a wish for a person's good fortune (G. gaf sveininum gullsylgju ok mælti vel fyrir honum); m. fyrir skipi, to say the prayer when a ship puts to sea; m. fyrir minni, to propose a toast; m. í móti e-u, to gainsay, oppose, object to (allir heiðnir menn mæltu í móti); m. til e-s, to speak to one; hón mælti til hans djarfliga, she spoke up to him boldly; to speak of one (Gunnar hafði aldri illa mælt til Njálssona); m. til e-s, to express a wish for a thing (þþþeir mæltu til vináttu með sér at skilnaði); m. til friðar, to sue for peace; m. e-t til e-s, to claim, call for as payment (þeir fóru lengi undan ok mæltu til fé mikit at lyktum); m. um e-t, to say about a thing (G. spurði, hvat hann mælti um hrossin); to utter, say solemnly (þat læt ek verða um mælt, at); m. e-n undan e-u, to beg one off from (m. e-n undan dauða); m. við e-n, to speak to (G. mælti við Ögmund: fylg þú þeim til húsa minna); m. við e-u, to gainsay, refuse; (4) refl., mælast fyrir, to speak (hví þú, Gangráðr, mælist af gólfi fyrir?); to pray, say one's prayers (leggst hann niðr ok mælist nú fyrir, sem honum þótti vænligast); mælist e-t vel (illa) fyrir, it is well (ill) spoken of (víg Gunnars spurðist ok mæltist illa fyrir um allar sveitir); m. um, to speak of; m. undan, to excuse oneself, decline (hann mæltist undan); m. við, to speak to one another (ekki mæltust þeir fleira þann dag við); m. einn (saman) við, to talk to oneself; to have the word alone; impers., e-m mælist vel, one speaks well, makes a good speech (sögðu menn, at honum mæltist vel); m. sér konu, to court (woo) a lady (ef þú vilt þér m. man).
mæla (-da, -dr), v. to measure.
mælandi (pl. –endr), m. pleader.
mælgi, f. prattle, much talking.
mæli-hlass, n. measured cartload;
-ker, -kerald, n. vessel used as a measure.
mæling (pl. –ar), f. (1) measuring, measurement; (2) dimension.
mælir (gen. –is, pl. –ar), m. measure.
mælska, f. (1) eloquence; (2) idiom.
mælsku-maðr, m. orator.
mæltr, pp. spoken; esp. in compds., lág-, marg-, stutt-mæltr.
mær, a. = mjór (poet.).
mær (gen. meyjar, dat. mey or meyju, acc. mey, pl. meyjar), f. (1) maid, girl, virgin (úfr?m sem ungar meyjar; (2) poet. daughter, answering to 'm?gr' (þegi þú Frigg, þú ert Fjörgyns mær).
mæra (-ða, -ðr), v. to praise, laud; m. e-n e-u, to decorate with.
mæringr (-s, -ar), m. a noble man.
mærr, a. famous, glorious, illustrious (m. j?furr; mærir tívar).
mæta-gripr, m. costly thing;
-maðr, m. worthy man.
mæti, n. pl. (1) good things (m?rg veit ek m. mér gengin frá); (2) hafa m. á e-u, to have a fancy for, value highly (lát oss sjá naut þau, er þú hefir svá mikil m. á); leggja m. á e-n, to take a fancy for.
mæti-ligr, a. costly, valuable.
mætis-maðr, m. = mætamaðr.
mætr, a. costly, excellent, worthy.
mætur, f. pl., = mæti (2).
mœða (-dda, -ddr), v. to make



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations