Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Visit the theme site for folklore and mythology related to stamps issued by the Faroese Post Office.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


F


to ask (f. e-n e-s); f. e-n ráðs, to ask one's advice.
fregna (-da or -að), v. = prec.
freista (að), v. (1) to tempt, make trial of, with gen.; (2) to try; f. í = þróttar, to try a feat; f. sín í móti e-m, to try one's strength against another; with infin., f. at renna skeið, to try to run a race.
freistan, freisting, f. temptation.
freistinn, a. daring, trying.
freistni, f. (1) temptation; (2) trial.
freka, f. rigour, severity, harshness; með freku, harshly.
frek-efldr, pp. forcible.
freki, m. wolf (poet.).
frekja, f. = freka.
frek-liga, adv. harshly, immoderately;
-ligr, a. harsh, severe.
freknóttr, a. freckly.
frekr, a. (1) greedy (f. til fjár), eager, (2) harsh, rigorous (frek lög); nú skal ek vera yðr f., harðsteinn, a rough whetstone.
frelsa (-ta, -tr), v. (1) to free, deliver, rescue (f landit af hernaði); (2) f e-m e-t, to rescue (secure) a thing for one (til at f. honum sína föðurleifð); (3) refl., frelsast, to save oneself, escape.
frels-borinn, pp. frjálsborinn.
frelsi, n. (1) freedom; (2) leisure (3) privilege, immunity (f. kirkjunnar).
frelsingi (-ja, -jar), m. freedman.
frelsis-gjöf, f. gift of freedom (to a bondsman).
fremd, f. furtherance, honour.
fremdar-ferð, f. glorious, journey;
-lauss,
a. inglorious;
-verk, n. feat.
fremi, adv. only in the phrase, svá f. er, so far; esp., svá f. er, not until, not before, only when; seg þú svá f., frá þvi, er þessi dagr er allr, wait till this day is past before you speak of that; svá f. ef, in case that.
fremja (frem, framda, framiðr and framdr), v. (1) to further, promote (f. kristni); f. sik, to distinguish oneself; (2) to perform, practice; f. heiðni, to practice heathen worship; f. sund, to swim; to gain distinction. (3) refl., fremjast, to gain distinction.
fremr. adv. compar., fremst, adv. superl. more, most (= framarr, framast); þeir er fremst vóru, those who were foremost.
fremri, a. compar., fremstr, a. superl., see ' framr'.
frer or frør, n. frost, frosty soil; f. var hart úti, it was hard frost; esp. pl., bíða frøra, to wait for frost;
-mánaðr, m. frost-month (December).
frerinn, pp. frozen (f. skór).
fress (pl. -ar), m. (1) tom-cat (eigandi fressa, Freyja); (2) bear.
frest
, n. delay, respite; á viku fresti, at the end of a week; also pl., þótt frestin væri löng, although the delay was long; ljá e-m fresta, to give one respite; selja á f., to sell on credit.
fresta () v. to defer, put off, with dat. (f. brúðlaupi); absol. to tarry.
frostan, f. delaying, delay.
freta (fret, frat, and ), v. to break wind (freta við).
fret-karl, m. contemptible fellow.
fretr, m. fart; reka fret, to break wind.
frétt (pl. -ir), f. (1) news, intelligence; (2) enquiry about the future (ganga til fréttar við e-n).
frétta (-tta, -ttr), v. (1) to hear, get intelligence; (2) to ask, enquire (f. e-n e-s or at e-u); f. tíðenda, to ask for news; f. e-n upp, to find one out; (3) refl. to get about, be reported (þetta fréttist um heraðit); fréttist alls ekki til hans, nothing was heard of him; fréttist mér svá til, I am told; fréttust þeir tíðenda, they asked each other for news; fréttast fyrir, to enquire.
fréttinn, a. eager for news, inquisitive (um e-t, about a thing).
freyða (dda, -tt), v. to froth.
freyja, f. lady; the goddess Freyja.
freyr (gen. freys), m. (1) lord; (2) the god Frey.
Freys-goði, m. priest of Frey.
friða (), v. to pacify, restore to peace (f. ríki sitt); f. fyrir e-m, to make peace for, intercede for one (við e-n, with another); refl., friðast vid e-n, to reconcile oneself to another.
friðan, f. pacifying.
friðar-bréf, f. letter of peace;
-fundr, m. peaceful meeting;
-gørð,



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations