Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Odin's Journey: The Norse Wisdom Cards
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


B


accomplishments; (2) b. .. enda, both .. and also, and indeed.
bægi-fótr
, m. 'lame-foot', a nickname of one who was 'haltr'.
bæging
, f. thwarting.
bæginn, a. cross-grained.
bægja (-ða, -t), v. (1) to make one give way, to fish, with dat.; b. skipi ór lægi, to push the ship from her moorings; b. heraðsvist, to remove from the district; honum bægði veðr ok bar hann til eyja þeirra er Syllingar heita, the weather drove him out of his course and he was carried to the Scilly Islands; (2) to hinder (ef eigi bægja nauðsyniar þeirra); (3) refl., bægjast við e-n, to quarrel or strive with one (þá vill hann eigi við þá bægjast).
beala (-da, -dr), v. to consume by fire (brenna ok b.).
bæra (-ði, -t), v. impers., gekk áin undir þat þá er meirr bærði, when the waves (bárur) rose higher.
bæri-ligr, a. (1) able to be carried (-ligr á herðum); (2) fit, seemly.
bærr, a. entitled to; b. er hverr at ráða sínu, every one has a right to dispose of his own property,
bæsa (-ta, -tra), v. to drive cattle into the stall (= bása).
bæsingr, m. (one, born in a báss) a child of an outlawed mother.
bœjar-biskup, m. town bishop.
-bruni, m. burning of a town or farm-house;
-bygð, f. town-district;
-fölk, n.= -menn;
-gjald, n. town-rate;
-
lýdr, = -menn;
-lögmaðr, m. town-justice;
-maðr, m. (1) inhabitant of a town; -menn, townsfolk, townsmen; (2) citizen;
-seta, f. dwelling (stay) in town;
-starf, n., -sýsla, f. town office.
bœki-skógr, m. beech-wood (svín er ganga í bœkiskógi).
bœklingr, m. little book, booklet.
bœli, n. (1) den, lair; (2) farm, dwelling.
bœn (pl. -ir), f. request, prayer; er sú b. allra vár, at, we all beg, that; skaltu veita mér b. þá (grant me the request), er ek mun biðja þik; fella b. at e-m, til e-s, to entreat one; gera e-t at bœn e-s, at his entreaty or prayer; vera (liggja) í bœnum, to be at prayers; biðja b. sinni, bœnar sinnar til guðs, to pray to God; góðr boena, ready or willing to grant a request (konungr var góðr bœna).
bœna (-da, -dr), v. to request, entreat, pray (b. e-n).
bœna-fullting, n. the support of prayers;
-gørð, f. = -hald, n. (saying) prayers (H. gekk hverja nótt til kirkju til -halds).
bœnahalds-maðr, m. one who prays, religious man (-maðr mikill).
bœna-hús, n. = bœnhús;
-kall, n. calling upon (God) in prayer;
-kraptr, m. power of prayer.
bœnar-bref, n. petition;
-orð, n. pl. (1) entreaty, prayer; (2) wooing courtship;
-staðr, m. (1) place of worship; (2) request, entreaty (þat er -staðr minn til allrar alþýðu, at);
-tími, m. hour of prayers.
bœna-staðr, m. (1) = bœna-staðr I.; (2) = bœnarstaðr 2.; á því er mér -staðr, at, I beg, that; gera e-t fyrir -stað e-s, to do a thing at one's intercession;
-traust, n. confidence in one's prayer or intercession (fela sik undir -traust e-s).
bœn-bifast (), v. refl. to be moved by prayers;
-heyrðr, pp. willing to hear one's prayers; (gørast -heyrðr við e-n);
-hús, n. house of prayer, chapel;
-rœkinn, a. diligent in prayer.
bœr (gen. bœjar, pl. -ir, dat. -jum) m. (1) farmhouse, farmstead; reisa, gøra, setja bœ, efna til bœjar, to build a farmstead; (2) farm, landed estate (nú búa tveir menn á einum bœ eða fleiri); (3) town; í bœ ok í heraði = í kaupangri ok í heraði; borgir ok bœir, castles and towns.
bœta (-tta, -ttr), v. (1) to better, improve (ár þær, sem mikit bœta landit); b. rád sitt (to better one's condition) ok biðja konu; b. aptr, to restore; b. t e-u, to repair; b. upp borg, to repair it; (2) to make up for, compensate; ef þér vilit eigi b. (make up for) þat er þér hafit brotit; b. glœp sinn syndir sínar, to atone for



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations