Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Visit the theme site for folklore and mythology related to stamps issued by the Faroese Post Office.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


B


sínum ástvinum); b. fyrir, to be present (hann ætlar, at Selþórir muni fyrir b. í hverju holti); b. hjá konu, to lie with a woman; b. í e-u, to be at the bottom of, = b. undir e-u (en í þessu vináttumerki bjuggu enn fleiri hlutir); b. með e-m or e-rri, to cohabit with; b. með konu, to lie with; b. saman, to live together (as husband and wife, as friends); to have a common household (ef menn búa saman); b. e-t til, to prepare, take the preparatory steps in a case (b, sök, mál, vígsmál til, cf. I) b. til veizlu, to prepare for a feast; b. til seydis, to get the fire ready for cooking; b. til vetrsetu, to make preparations for a winter abode; b. um e-n, to make one's bed (var búit um þá þórodd á seti ok lögðust þeir til svefns); þórólfr lét setja upp skip sitt ok um b., he had his ship laid up and fenced round; kváðu nú Guðrúnu eiga at b. um rauða skör Bolla, said that G. would have to dress B.'s (her husband's) bloody head; b. um andvirki, to fence and thatch hayricks; at b. svá um, at aldri mátti vökna, to pack it up so that it could not get wet; b. svá um, at (with subj.), to arrange it so, that; b. eigi um heilt við e-n, to be plotting something against one; b. um nökkurn skoll, to brood over some mischief (deceit); b. um grun, to be suspicious; b. um hverfan hug, to be fickle-minded; gott er um öruggt at b., to be in a safe position; b. undir e-u, to be subject to, suffer, endure (hart mun þykkja undir at b.); eiga undir slíkum ofsa at b., to have to put up with such insolence; to be the (hidden) reason of, to be at the bottom of (þat bjó þar undir, at hann vildi taka ríkit undir sik); þér vitið gørst, hvat yár býr undir (what reason you have) at girnast eina útlenda mey; b.e-n veg við e-n, to behave or act so and so towards one; sárt býr þú nú við mik, Þóra, thou treatest me sorely; b. við e-t, to enjoy (þú býr við eilífa ást ok biðr eilífra ömbuna); to submit to, put up with; ok mun eigi við þat mega b., it will be too hard to bide; b. yfir e-u, to hide, conceal; framhlutr ormsins býr yfir eitri, is venomous; lítill búkr býr yfir miklu viti, little body holds mickle wit; b. yfir brögðum, flærð ok vélum, to brood over tricks, falsehood, and deceit; (10) refl., búast, to make oneself ready, get ready, (bjuggust þeir at riða austr) b. ferðar sinnar, to make oneself ready for a journey; = b. at fara (b. ór þrándheimi; b. út til Íslands, b. á land upp); bjuggust þeir fóstbrœðr í hernað, they prepared to go on a freebooting trip; b. til bardaga, to make oneself ready for a battle; b. fyrir, to have one's own household (þat þing skal sœkja bóndi hverr, er býst fyrir ok bóndanafn berr); b. um (= búa um sik), to make one's own bed, to make oneself comfortable, to encamp (var hörð veðrátta, svá at ekki mátti úti um búast); b. við e-u, to prepare for a thing (b. við veizlu, bóði); b. (vel, kristiliga) við dauða sínum, to prepare for one's death; b. við vetri, to provide for the winter; absol., b. við, to make preparations (nú ríða hér úvinir þínir at þér; skaltu svá við búast, get ready to meet them).
búa-grettur, f. pl. quarrel between neighbours;
-kviðr, m. verdict of neighbours;
-kvóð, f. summoning of neighbours.
búandi (pl. búendr), m. = bóndi.
búand-karl, m. farmer (-karl eða þorpari);
-ligr, a. peasant-like, stout, sturdy;
-maðr, m. = bóndi.
búa-virðing, f. a fixing compensation by verdict of neighbours (búar).
búð, f. (1) temporary dwellings booth farmanna búðir, merchants' booths; esp. of the temporary dwellings at the Icelandic parliament; tjalda b., to fit up a booth (with tent-roof and hangings); (2) abode, dwelling place; fara búðum, to change one's abode; hafa harða, kalda b., to have a hard, cold abode.
búð (= búið, búit), used as adv., may be; b. svá sé til ætlat, may be, it will come so to happen; b. eigi hendi hann slíka úgiptu í annat sinn, may be



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations