Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Viktor Rydberg's Investigations into Germanic Mythology Volume II  : Part 2: Germanic Mythology
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Germanic Sources



- Intro - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L -
- M - N - O - P - R - S - T - V - W - Z -




***

De Rebus Bellicus
, an anonymous Latin essay on military affairs; Ed. and trans. By Hassall, M.W. and Ireland, R.I., BAR S63 (Oxford, 1979) 
***

Rimbert: see Anskar
***


Risala c. 921CE, by Ibn Fadlan
Ibn Fadlan was an Arab chronicler. In 921 C.E., the Caliph of Baghdad sent Ibn Fadlan with an embassy to the King of the Bulgars of the Middle Volga. Ibn Fadlan wrote an account of his journeys with the embassy, called a Risala. This Risala is of great value as a history, although it is clear in some places that inaccuracies and Ibn Fadlan's own prejudices have slanted the account to some extent.

During the course of his journey, Ibn Fadlan met a people called the Rus, a group of Swedish origin, acting as traders in the Bulgar capital. The first allusion to the Rus comes toward the close of the description of the Bulgars. When the Rus or people of another race came with slaves for sale, the king of the Bulgars had a right to choose one slave in each ten for himself. The full description begins:

§ 80. I have seen the Rus as they came on their merchant journeys and encamped by the Volga. I have never seen more perfect physical specimens, tall as date palms, blonde and ruddy; they wear neither tunics nor caftans, but the men wear a garment which covers one side of the body and leaves a hand free. Note: Although Ibn Fadlan here says the men go without "tunic or caftan," he later describes the funeral of a Rus chieftain, who is specially dressed in both tunic and caftan before cremation (§ 89). The tunic probably corresponds to Old Norse kyrtill , "a knee-length tunic with sleeves which was worn belted." The caftan is a heavy woolen overgarment, known in Old Norse as an ólpa . The "garment which covers one side of the body and leaves a hand free" must be the Norse rectangular cloak (Old Norse möttull, skikkja, or feldr ) which was worn pinned at the right shoulder leaving the sword-hand free.

§ 81. Each man has an axe, a sword, and a knife and keeps each by him at all times. The swords are broad and grooved, of Frankish sort. Every man is tattooed from finger nails to neck with dark green (or green or blue-black) trees, figures, etc.

§ 82. Each woman wears on either breast a box of iron, silver, copper or gold; the value of the box indicates the wealth of the husband. Each box has a ring from which depends a knife. The women wear neck rings of gold and silver, one for each 10,000 dirhems which her husband is worth; some women have many. Their most prized ornaments are beads of green glass of the same make as ceramic objects one finds on their ships. They trade beads among themselves and they pay an exaggerated price for them, for they buy them for a dirhem apiece. They string them as necklaces for their women.

I. In place of gold the Rus use sable skins. No standard measure is known in the land; they buy and sell by dry measure. They are very fond of pork and many of them who have assumed the garb of Muslimism miss it very much.

II The Rus are a great host, all of them red haired; they are big men with white bodies.

The women of this land have boxes made, according to their circumstances and means, out of gold, silver, and wood. From childhood they bind these to their breasts so that their breasts will not grow larger. Each man puts a chain around his wife's neck for each thousand dinars of his wealth.

Note: The preceeding two paragraphs are from the 16th century C.E. Persian geographer Amin Razi, who has taken Ibn Fadlan's observation and attempted to devise a reason for the observation, thus mistakenly assuming that Ibn Fadlan's "breast boxes: -- actually the tortoise-shell shaped brooches of the Nordic woman's costume -- are used to control breast size, rather than being simple ornamentation.)

§ 83. They are the filthiest of God's creatures. They have no modesty in defecation and urination, nor do they wash after pollution from orgasm, nor do they wash their hands after eating. Thus they are like wild asses. When they have come from their land and anchored on, or ties up at the shore of the Volga, which is a great river, they build big houses of wood on the shore, each holding ten to twenty persons more or less. Each man has a couch on which he sits. With them are pretty slave girls destines for sale to merchants: a man will have sexual intercourse with his slave girl while his companion looks on. Sometimes whole groups will come together in this fashion, each in the presence of others. A merchant who arrives to buy a slave girl from them may have to wait and look on while a Rus completes the act of intercourse with a slave girl.

§ 84. Every day they must wash their faces and heads and this they do in the dirtiest and filthiest fashion possible: to wit, every morning a girl servant brings a great basin of water; she offers this to her master and he washes his hands and face and his hair -- he washes it and combs it out with a comb in the water; then he blows his nose and spits into the basin. When he has finished, the servant carries the basin to the next person, who does likewise. She carries the basin thus to all the household in turn, and each blows his nose, spits, and washes his face and hair in it.

Note: Ibn Fadlan's main source of disgust with the Rus bathing customs have to do with his Islamic faith, which requires a pious Mohammedan to wash only in running water or water poured from a container so that the rinsings do not again touch the bather. The sagas often describe a woman washing a man's hair for him, often as a gesture of affection. It would be likely that the basin was actually emptied between each bath: Ibn Fadlan would still have felt the basin contaminated by previous use. It does seem here that Ibn Fadlan may be exaggerating a bit for effect.

§ 85. When the ships come to this mooring place, everybody goes ashore with bread, meat, onions, milk and intoxicating drink and betakes himself to a long upright piece of wood that has a face like a man's and is surrounded by little figures, behind which are long stakes in the ground. The Rus prostrates himself before the big carving and says, "O my Lord, I have come from a far land and have with me such and such a number of girls and such and such a number of sables", and he proceeds to enumerate all his other wares. Then he says, "I have brought you these gifts," and lays down what he has brought with him, and continues, "I wish that you would send me a merchant with many dinars and dirhems, who will buy from me whatever I wish and will not dispute anything I say." Then he goes away.

If he has difficulty selling his wares and his stay is prolonged, he will return with a gift a second or third time. If he has still further difficulty, he will bring a gift to all the little idols and ask their intercession, saying, "These are the wives of our Lord and his daughters and sons." And he addresses each idol in turn, asking intercession and praying humbly. Often the selling goes more easily and after selling out he says, "My Lord has satisfied my desires; I must repay him," and he takes a certain number of sheep or cattle and slaughters them, gives part of the meat as alms, brings the rest and deposits it before the great idol and the little idols around it, and suspends the heads of the cattle or sheep on the stakes. In the night, dogs come and eat all, but the one who has made the offering says, "Truly, my Lord is content with me and has consumed the present I brought him."

§ 86. An ill person is put in a tent apart with some bread and water and people do not come to speak to him; they do not come even to see him every day, especially if he is a poor man or a slave. If he recovers, he returns to them, and if he dies, they cremate him. If he is a slave, he is left to be eaten by dogs and birds of prey. If the Rus catch a thief or robber, they hang him on a tall tree and leave him hanging until his body falls in pieces.

§ 87. I heard that at the deaths of their chief personages they did many things, of which the least was cremation, and I was interested to learn more. At last I was told of the death of one of their outstanding men. They placed him in a grave and put a roof over it for ten days, while they cut and sewed garments for him. If the deceased is a poor man they make a little boat, which they lay him in and burn. If he is rich, they collect his goods and divide them into three parts, one for his family, another to pay for his clothing, and a third for making intoxicating drink, which they drink until the day when his female slave will kill herself and be burned with her master. They stupify themselves by drinking this beer night and day; sometimes one of them dies cup in hand.

Alt: They burn him in this fashion: they leave him for the first ten days in a grave. His possessions they divide into three parts: one part for his daughters and wives; another for garments to clothe the corpse; another part covers the cost of the intoxicating drink which they consume in the course of ten days, uniting sexually with women and playing musical instruments. Meanwhile, the slave girl who gives herself to be burned with him, in these ten days drinks and indulges in pleasure; she decks her head and her person with all sorts of ornaments and fine dress and so arrayed gives herself to the men.

When a great personage dies, the people of his family ask his young women and men slaves, "Who among you will die with him?" One answers, "I." Once he or she has said that, the thing is obligatory: there is no backing out of it. Usually it is one of the girl slaves who do this.

§ 88. When the man of whom I have spoken died, his girl slaves were asked, "Who will die with him?" One answered, "I." She was then put in the care of two young women, who watched over her and accompanied her everywhere, to the point that they occasionally washed her feet with their own hands. Garments were being made for the deceased and all else was being readied of which he had need. Meanwhile the slave drinks every day and sings, giving herself over to pleasure.

§ 89. When the day arrived on which the man was to be cremated and the girl with him, I went to the river on which was his ship. I saw that they had drawn the ship onto the shore, and that they had erected four posts of birch wood and other wood, and that around the ship was made a structure like great ship's tents out of wood. Then they pulled the ship up until it was on this wooden construction. Then they began to come and go and to speak words which I did not understand, while the man was still in his grave and had not yet been brought out. The tenth day, having drawn the ship up onto the river bank, they guarded it. In the middle of the ship they prepared a dome or pavillion of wood and covered this with various sorts of fabrics. Then they brought a couch and put it on the ship and covered it with a mattress of Greek brocade. Then came an old woman whom they call the Angel of Death, and she spread upon the couch the furnishings mentioned. It is she who has charge of the clothes-making and arranging all things, and it is she who kills the girl slave. I saw that she was a strapping old woman, fat and louring.

When they came to the grave they removed the earth from above the wood, then the wood, and took out the dead man clad in the garments in which he had died. I saw that he had grown black from the cold of the country. They put intoxicating drink, fruit, and a stringed instrument in the grave with him. They removed all that. The dead man did not smell bad, and only his color had changed. They dressed him in trousers, stockings, boots, a tunic, and caftan of brocade with gold buttons. They put a hat of brocade and fur on him. Then they carried him into the pavillion on the ship. They seated him on the mattress and propped him up with cushions. They brought intoxicating drink, fruits, and fragrant plants, which they put with him, then bread, meat, and onions, which they placed before him. Then they brought a dog, which they cut in two and put in the ship. Then they brought his weapons and placed them by his side. Then they took two horses, ran them until they sweated, then cut them to pieces with a sword and put them in the ship. Next they killed a rooster and a hen and threw them in. The girl slave who wished to be killed went here and there and into each of their tents, and the master of each tent had sexual intercourse with her and said, "Tell your lord I have done this out of love for him."

§ 90. Friday afternoon they led the slave girl to a thing that they had made which resembled a door frame. She placed her feet on the palms of the men and they raised her up to overlook this frame. She spoke some words and they lowered her again. A second time they rasied her up and she did again what she had done; then they lowered her. They raised her a third time and she did as she had done the two times before. Then they brought her a hen; she cut off the head, which she threw away, and then they took the hen and put it in the ship. I asked the interpreter what she had done. He answered, "The first time they raised her she said, 'Behold, I see my father and mother.' The second time she said, 'I see all my dead relatives seated.' The third time she said, 'I see my master seated in Paradise and Paradise is beautiful and green; with him are men and boy servants. He calls me. Take me to him.' " Now they took her to the ship. She took off the two bracelets she was wearing and gave them both to the old woman called the Angel of Death, who was to kill her; then she took off the two finger rings which she was wearing and gave them to the two girls who had served her and were the daughters of the woman called the Angel of Death. Then they raised her onto the ship but they did not make her enter the pavillion.

Alt. After that, the group of men who have cohabitated with the slave girl make of their hands a sort of paved way whereby the girl, placing her feet on the palms of their hands, mounts onto the ship.

The men came with shields and sticks. She was given a cup of intoxicating drink; she sang at taking it and drank. The interpreter told me that she in this fashion bade farewell to all her girl companions. Then she was given another cup; she took it and sang for a long time while the old woman incited her to drink up and go into the pavillion where her master lay. I saw that she was distracted; she wanted to enter the pavillion but put her head between it and the boat. Then the old woman siezed her head and made her enter the pavillion and entered with her. Thereupon the men began to strike with the sticks on the shields so that her cries could not be heard and the other slave girls would not seek to escape death with their masters. Then six men went into the pavillion and each had intercourse with the girl. Then they laid her at the side of her master; two held her feet and two her hands; the old woman known as the Angel of Death re-entered and looped a cord around her neck and gave the crossed ends to the two men for them to pull. Then she approached her with a broad-bladed dagger, which she plunged between her ribs repeatedly, and the men strangled her with the cord until she was dead.

§ 91. Then the closest relative of the dead man, after they had placed the girl whom they have killed beside her master, came, took a piece of wood which he lighted at a fire, and walked backwards with the back of his head toward the boat and his face turned toward the people, with one hand holding the kindled stick and the other covering his anus, being completely naked, for the purpose of setting fire to the wood that had been made ready beneath the ship. Then the people came up with tinder and other fire wood, each holding a piece of wood of which he had set fire to an end and which he put into the pile of wood beneath the ship. Thereupon the flames engulfed the wood, then the ship, the pavillion, the man, the girl, and everything in the ship. A powerful, fearful wind began to blow so that the flames became fiercer and more intense.

Alt: After the girl is slain, two relatives of the dead take brands and set the ship on fire, so that the dead man and the ship are shortly burned to ashes. If in this moment a wind blows and the fire is strengthened and the ashes are dispersed, the man is accordingly one who belongs in Paradise; otherwise they take the dead to be one unwelcome at the threshold of bliss or even to be condemned. When two people among them quarrel and the dissention is prolonged and the king is unable to reconcile them, he commands that they fight with swords; he who wins is right.

§ 92. One of the Rus was at my side and I heard him speak to the interpreter, who was present. I asked the interpreter what he said. He answered, "He said, 'You Arabs are fools.' " "Why?" I asked him. He said, "You take the people who are most dear to you and whom you honor most and put them into the ground where insects and worms devour them. We burn him in a moment, so that he enters Paradise at once." Then he began to laugh uproariously. When I asked why he laughed, he said, "His Lord, for love of him, has sent the wind to bring him away in an hour." And actually an hour had not passed before the ship, the wood, the girl, and her master were nothing but cinders and ashes.

Then they constructed in the place where had been the ship which they had drawn up out of the river something like a small round hill, in the middle of which they erected a great post of birch wood, on which they wrote the name of the man and the name of the Rus king and they departed.

§ 93. It is the custom of the king of the Rus to have with him in his palace four hundred men, the bravest of his companions and those on whom he can rely. These are the men who die with him and let themselves be killed for him. Each has a female slave who serves him, washes his head, and prepares all that he eats and drinks, and he also has another female slave with whom he sleeps. These four hundred men sit about the king's throne, which is immense and encrusted with fine precious stones. With him on the throne sit forty female slaves destined for his bed. Occasionally he has intercourse with one of them in the presence of his companions of whom we have spoken, without coming down from the throne. When he needs to answer a call of nature, he uses a basin. When he wants to ride out, his horse is brought up to the throne and he mounts. If he wishes to dismount, he rides up so that he can dismount onto the throne. He has a lieutenant who commands his troops, makes war upon his enemies, and plays his role vis-à-vis his subjects.

Outstanding men among them are inclined to occupy themselves with tanning and are not ashamed of this lowly occupation. The cloth of these lands and localities is famous, especially that of their capital, which is called Kyawh. Famous and noted cities of the Rus are Crsk and Hrqh.

Note: Here Ibn Fadlan is reporting hearsay about the distant capital of the Rus and the state in which their king resides. While the jewel-encrusted throne is certainly an exaggeration, the war-band that surrounds the king is reminiscent of the comitatus of Germanic practice. While it does seem extremely unlikely that the Rus king would mount and dismount from his horse directly from his high seat in the hall, Yngvars saga tells of one instance in which warriors ride into a hall and up to the king's throne there. The Rus king's delegation of war- making and civil administration to a lieutenant is not a Norse practice, but rather seems to be borrowed from the practice of the Khagan (King) of the Khazars or other Turkish tribes, who would appoint an official termed a bey for these activities.

The translation of the Rus section Ibn Fadlan's Risala, as given above, is a composite of the handful of surviving manuscript versions. For the full text and commentary of Ibn Fadlan's account of the Rus, please see:

Smyser, H.M. "Ibn Fadlan's Account of the Rus with Some Commentary and Some Allusions to Beowulf." Franciplegius: Medieval and Linguistic Studies in Honor of Francis Peabody Magoun, Jr. eds. Jess B. Bessinger Jr. and Robert P. Creed. New York: New York University Press. 1965. pp 92-119.
***

Russian Primary Chronicle
The Christianisation of Russia (988)

987 (6495):
Vladimir summoned together his vassals and the city elders, and said to them: "Behold, the Bulgars came before me urging me to accept their religion. Then came the Germans and praised their own faith; and after them came the Jews. Finally the Greeks appeared, criticising all other faiths but commanding their own, and they spoke at length, telling the history of the whole world from its beginning. Their words were artful, and it was wondrous to listen and pleasant to hear them. They preach the existence of another world. 'Whoever adopts our religion and then dies shall arise and live forever. But whosoever embraces another faith, shall be consumed with fire in the next world.' What is your opinion on this subject, and what do you answer?" The vassals and the elders replied: "You know, O Prince, that no man condemns his own possessions, but praises them instead. If you desire to make certain, you have servants at your disposal. Send them to inquire about the ritual of each and how he worships God. " Their counsel pleased the prince and all the people, so that they chose good and wise men to the number of ten, and directed them to go first among the Bulgars and inspect their faith. The emissaries went their way, and when they arrived at their destination they beheld the disgraceful actions of the Bulgars and their worship in the mosque; then they returned to their own country. Vladimir then instructed them to go likewise among the Germans, and examine their faith, and finally to visit the Greeks. They thus went into Germany, and after viewing the German ceremonial, they proceeded to Constantinople where they appeared before the emperor. He inquired on what mission they had come, and they reported to him all that had occurred.. When the emperor heard their words, he rejoiced, and did them great honour on that very day. On the morrow, the emperor sent a message to the patriarch to inform him that a Russian delegation had arrived to examine the Greek faith, and directed him to prepare the church and the clergy, and to array himself in his sacerdotal robes, so that the Russians might behold the glory of the God of the Greeks. When the patriarch received these commands, he bade the clergy assemble, and they performed the customary rites. They burned incense, and the choirs sang hymns. The emperor accompanied the Russians to the church, and placed them in a wide space, calling their attention to the beauty of the edifice, the chanting, and the offices of the archpriest and the ministry of the deacons, while he explained to them the worship of his God. The Russians were astonished, and in their wonder praised the Greek ceremonial. Then the Emperors Basil and Constantine invited the envoys to their presence, and said, "Go hence to your native country," and thus dismissed them with valuable presents and great honour. Thus they returned to their own country, and the prince called together his vassals and the elders. Vladimir then announced the return of the envoys who had been sent out, and suggested that their report be heard. He thus commanded them to speak out before his vassals. The envoys reported: "When we journeyed among the Bulgars, we beheld how they worship in their temple, called a mosque, while they stand ungirt. The Bulgarian bows, sits down, looks hither and thither like one possessed, and there is no happiness among them, but instead only sorrow and a dreadful stench. Their religion is not good. Then we went among the Germans, and saw them performing many ceremonies in their temples; but we beheld no glory there. Then we went on to Greece, and the Greeks led us to the edifices where they worship their God, and we knew not whether we were in heaven or on earth. For on earth there is no such splendour or such beauty, and we are at a loss how to describe it. We know only that God dwells there among men, and their service is fairer than the ceremonies of other nations. For we cannot forget that beauty. Every man, after tasting something sweet, is afterward unwilling to accept that which is bitter, and therefore we cannot dwell longer here." Then the vassals spoke and said, "If the Greek faith were evil, it would not have been adopted by your grandmother Olga, who was wiser than all other men." Vladimir then inquired where they should all accept baptism, and they replied that the decision rested with him. After a year had passed, in 988 (6496), Vladimir marched with an armed force against Kherson, a Greek city, and the people of Kherson barricaded themselves therein. Vladimir halted at the farther side of the city beside the bay, a bowshot from the town, and the inhabitants resisted energetically while Vladimir besieged the town. Eventually, however, they became exhausted, and Vladimir warned them that if they did not surrender, he would remain on the spot for three years. When they failed to heed this threat, Vladimir marshalled his troops and ordered the construction of an earthwork in the direction of the city. While this work was under construction, the inhabitants dug a tunnel under the city wall, stole the heaped-up earth, and carried it into the city, where they piled it up in the centre of the town. But the soldiers kept on building, and Vladimir persisted. Then a man of Kherson, Anastasius by name, shot into the Russian camp an arrow on which he had written: "There are springs behind you to the east, from which water flows in pipes. Dig down and cut them off." When Vladimir received this information, he raised his eyes to heaven and vowed that if this hope was realised, he would be baptised. He gave orders straightway to dig down above the pipes, and the water supply was thus cut off. The inhabitants were accordingly overcome by thirst, and surrendered. Vladimir and his retinue entered the city, and he sent messages to the Emperors Basil and Constantine, saying: "Behold, I have captured your glorious city. I have also heard that you have an unwed sister. Unless you give her to me to wife, I shall deal with your own city as I have with Kherson." When the emperors heard this message, they were troubled, and replied: "It is not meet for Christians to give in marriage to pagans. If you are baptised, you shall have her to wife, inherit the kingdom of God, and be our companion in the faith. Unless you do so, however, we cannot give you our sister in marriage." When Vladimir learned their response, he directed the envoys of the emperors to report to the latter that he was willing to accept baptism, having already given some study to their religion, and that the Greek faith and ritual, as described by the emissaries sent to examine it, had pleased him well. When the emperors heard this report, they rejoiced, and persuaded their sister Anna to consent to the match. They then requested Vladimir to submit to baptism before they should send their sister to him, but Vladimir desired that the princess should herself bring priests to baptise him. The emperors complied with his request, and sent forth their sister, accompanied by some dignitaries and priests. Anna, however, departed with reluctance. "It is as if I were setting out into captivity," she lamented; "better were it for me to die here." But her brothers protested: "Through your agency God turns the Russian land to repentance, and you will relieve Greece from the danger of grievous war. Do you not see how much evil the Russians have already brought upon the Greeks? If you do not set out, they may bring on us the same misfortunes." It was thus that they overcame her hesitation only with great difficulty. The princess embarked upon a ship, and after tearfully embracing her kinfolk, she set forth across the sea and arrived at Kherson. The natives came forth to greet her, and conducted her into the city, where they settled her in the palace. By divine agency, Vladimir was suffering at that moment from a disease of the eyes, and could see nothing, being in great distress. The princess declared to him that if he desired to be relieved of this disease, he should be baptised with all speed, otherwise it could not be cured. When Vladimir heard her message, he said, "If this proves true, then of a surety is the God of the Christians great," and gave order that he should be baptised. The Bishop of Kherson, together with the princess's priests, after announcing the tidings, baptised Vladimir, and as the bishop laid his hand upon him, he straightway received his sight. Upon experiencing this miraculous cure, Vladimir glorified God, saying, "I have now perceived the one true God." When his followers beheld this miracle, many of them were also baptised. Vladimir was baptised in the Church of St. Basil, which stands at Kherson upon a square in the centre of the city, where the Khersonians trade. The palace of Vladimir stands beside this church to this day, and the palace of the princess is behind the altar. After his baptism, Vladimir took the princess in marriage. Those who do not know the truth say he was baptised in Kiev, while others assert this event took place in Vasiliev, while still others mention other places. Hereupon Vladimir took the princess and Anastasius and the priests of Kherson, together with the relics of St. Clement and of Phoebus his disciple, and selected also sacred vessels and images for the service. In Kherson he thus founded a church on the mound which had been heaped up in the midst of the city with the earth removed from his embankment; this church is standing at the present day. Vladimir also found and appropriated two bronze statues and four bronze horses, which now stand behind the Church of the Holy Virgin, and which the ignorant think are made of marble. As a wedding present for the princess, he gave Kherson over to the Greeks again, and then departed for Kiev. When the prince arrived at his capital, he directed that the idols should be overthrown and that some should be cut to pieces and others burned with fire. He thus ordered that Perun should be bound to a horse's tail and dragged along Borichev to the river. He appointed twelve men to beat the idol with sticks, not because he thought the wood was sensitive, but to affront the demon who had deceived man in this guise, that he might receive chastisement at the hands of men. Great art thou, O Lord, and marvellous are thy works! Yesterday he was honoured of men, but today held in derision. While the idol was being dragged along the stream to the Dnepr, the unbelievers wept over it, for they had not yet received holy baptism. After they had thus dragged the idol along, they cast it into the Dnepr. But Vladimir had given this injunction: "If it halts anywhere, then push it out from the bank, until it goes over the falls. Then let it loose." His command was duly obeyed. When the men let the idol go, and it passed through the falls, the wind cast it out on the bank, which since that time has been called Perun's Shore, a name that it bears to this very day. Thereafter Vladimir sent heralds throughout the whole city to proclaim that if any inhabitant, rich or poor, did not betake himself to the river, he would risk the prince's displeasure. Men the people heard these words, they wept for joy, and exclaimed in their enthusiasm, "If this were not good, the prince and his boyars would not have accepted it." On the morrow the prince went forth to the Dnepr with the priests of the princess and those from Kherson, and a countless multitude assembled. They all went into the water: some stood up to their necks, others to their breasts, the younger near the bank, some of them holding children in their arms, while the adults waded farther out. The priests stood by and offered prayers. There was joy in heaven and upon earth to behold so many souls saved. But the devil groaned, lamenting: "Woe is me! how am I driven out hence! For I thought to have my dwelling place here, since the apostolic teachings do not abide in this land. Nor did this people know God, but I rejoiced in the service they rendered unto me. But now I am vanquished by the ignorant, not by apostles and martyrs, and my reign in these regions is at an end." When the people were baptised, they returned each to his own abode. Vladimir, rejoicing that he and his subjects now knew God himself, looked up to heaven and said: "O God, who hast created heaven and earth, look down, I beseech thee, on this thy new people, and grant them, O Lord, to know thee as the true God, even as the other Christian nations have known thee. Confirm in them the true and unalterable faith, and aid me, O Lord, against the hostile adversary, so that, hoping in thee and in thy might, I may overcome his malice." Having spoken thus, he ordained that churches should be built and established where pagan idols had previously stood. He thus founded the Church of St. Basil on the hill where the idol of Perun and the other images had been set, and where the prince and the people had offered their sacrifices. He began to found churches and to assign priests throughout the cities, and to invite the people to accept baptism in all the cities and towns. He took the children of the best families, and sent them to schools for instruction in book learning. The mothers of these children wept bitterly over them, for they were not yet strong in faith, but mourned as for the dead. When these children were assigned for study, there was thus fulfilled in the Russian land the prophecy which says, "In those days, the deaf shall hear words of Scripture, and the voice of the stammerers shall be made plain" (Isaiah, xxix, 18). For these persons had not ere this heard words of Scripture, and now heard them only by the act of God, for in his mercy the Lord took pity upon them, even as the Prophet said, "I will be gracious to whom I will be gracious" (Exodus, xxxiii, 19).
***




<< Previous Page   Next Page >>



© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations